New issue
Advanced search Search tips
Note: Color blocks (like or ) mean that a user may not be available. Tooltip shows the reason.

Issue 868440 link

Starred by 1 user

Issue metadata

Status: Assigned
Owner:
Last visit > 30 days ago
Cc:
Components:
EstimatedDays: ----
NextAction: ----
OS: Linux , Android , Windows , iOS , Chrome , Mac
Pri: 3
Type: ----



Sign in to add a comment

User feedback on RU localization of the "Not Secure" omnibox warning

Project Member Reported by melodychu@chromium.org, Jul 27

Issue description

[Language] Russian

[Version number] 67+

[OS details] All

[Where is the poor translation?] Top part is EN Translation, the bottom half is the user's original report.

---
Incorrect translation into macOS of "Secure" and "Not secure" in URL

Hello,

And the address bar of Chrome 68 for macOS incorrect translation important
information in Russian localization: "Safe" and "Unsafe" for HTTPS and
HTTP sites.

The English version of Chrome uses "Secure" and "Not secure". In the version
Chrome 68 for Windows is correctly translated "Protected" and "Not Protected".

Russian localization for macOS is misleading users because
It is impossible to name a site "Safe" only proceeding from the fact of presence HTTPS
connection. And accordingly, "Unsafe" for HTTP, too, is too
negative shade. If the English version used the word "safe"
then such a transfer would be justified.



Некорректный перевод в macOS "Secure" и "Not secure" в URL

Здравствуйте,

А адресной строке Chrome 68 под macOS некорректный перевод важной 
информации в русской локализации: "Безопасный" и "Небезопасный" для HTTPS и 
HTTP сайтов.

В английской версии Chrome используется "Secure" и "Not secure". В версии 
Chrome 68 для Windows правильно переведено "Защищено" и "Не защищено".

Русская локализация для macOS вводит в заблуждение пользователей т.к. 
нельзя назвать сайт "Безопасным" только исходя из факта наличия HTTPS 
соединения. И соответственно "Небезопасный" для HTTP тоже носит слишком 
негативный оттенок. Если бы английская версия использовала слово "safe" 
тогда такой перевод был бы оправданным.
 
Cc: melliem@google.com
Status: Assigned (was: Unknown)
Hi,

Thank you for reporting this bug. Do you have the tc string for this bug?So i can coordinate with our linguist.

Regards! 
Hi 

I just wanted to follow-up on this..

Regards!

Sign in to add a comment