French strings do not distinguish between "OK" and "OK, Got it" |
|||
Issue descriptionI'm currently working on changing a string from "OK" to "OK, Got it" and observed a translation inconsistency. From the strings in the repo: English: <string name="ok">"OK"</string> <string name="ok_got_it">"OK, Got it"</string> Spanish: <string name="ok">"OK"</string> <string name="ok_got_it">"Entendido"</string> Swedish: <string name="ok">"OK"</string> <string name="ok_got_it">"OK, jag fattar"</string> French: <string name="ok">"OK"</string> <string name="ok_got_it">"OK"</string> <--- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
,
Dec 19 2017
,
Dec 19 2017
Hi Chiara, I found more than 1 strings and listed up all in this trix. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1RM6dJTgMWSnwXS72BGGsY3lEYg43zk2dmjby4_B_MN0/edit?usp=sharing It is True that FR is all translated as "OK" for both "OK" and "OK, Got it" but FR-CA differentiated the translations. 1. It would be good to process clean up for all 9 strings at the same time. Let me know what you think. 2. Nice to have 9 English Screenshots. This will help linguists to choose same translations or could be different translations depending on the situations.
,
Dec 22 2017
Hi All, WMT project for clean us is completed: #as9a6675616: Chrome - Clean Up - OK and OK, got it (Completed) All 75 languages are completed for clean up and updated in TC. Closing this bug as fixed. |
|||
►
Sign in to add a comment |
|||
Comment 1 by srahim@chromium.org
, Dec 19 2017