New issue
Advanced search Search tips
Note: Color blocks (like or ) mean that a user may not be available. Tooltip shows the reason.

Issue 645290 link

Starred by 1 user

Issue metadata

Status: Fixed
Owner:
Last visit > 30 days ago
Closed: Sep 2016
Cc:
Components:
EstimatedDays: ----
NextAction: ----
OS: All
Pri: 1
Type: Bug
Team-Security-UX



Sign in to add a comment

Give very detailed context in verbose security state string descriptions

Project Member Reported by lgar...@chromium.org, Sep 8 2016

Issue description

Chrome 55.0.2853.0
OSX 10.11.6

What steps will reproduce the problem?
(1) Visit https://cs.chromium.org/chromium/src/components/omnibox_strings.grdp?q=%22not+secure%22&sq=package:chromium&l=20&dr=C

What is the expected output?
Something that makes it clear that these are important strings that are talking about security/privacy.

What do you see instead?
"Text for the Now Secure Omnibox Verbose State."
 
Labels: M-55
We should also make it clear that these strings should be as concise as possible while being accurate, since they take away space from the URL.

(And maybe also mention that they are meant to encourage clicking to find out more?)
Summary: Give very detailed context in new verbose string descriptions (was: Give very detailed context in new verbose string description)
Cc: ainslie@chromium.org emilyschechter@chromium.org maxwalker@chromium.org
These are probably the most important security strings we've ever had.
Adding some relevant people.
Summary: Give very detailed context in verbose security state string descriptions (was: Give very detailed context in new verbose string descriptions)

Comment 5 by f...@chromium.org, Sep 8 2016

Cc: elawrence@chromium.org
+elawrence
Does this show up in UI? Or is this just in the code base?
The descriptions are in the code base, but they are instructions for translators who produce strings that go in the UI. ;-)
Cc: talo@chromium.org
I think this is captured in #1 - but the note in line 19 should say "not secure" instead of "now secure". 

+talo@ who might have BRIIM-specific ideas about how to use language to help the translators. 
FWIW I am starting a separate translation project via email for the verbose states to make sure we verify all languages are good for "Not Secure" "Secure" and "Dangerous"
Another consideration: we might want to mark these strings as "do not dedupe".

Also, it would be nice if we could make sure the same word is used for translating "Secure". I can easily imagine a translator translating "Secure" more like "private" in one case, and more like "safe" in another context, if the meanings of potential translations do not exactly line up with English.

(How hard is it to re=run our study in different languages? ;-)
We are actually re-running our study in India very soon to see how things are different in EM, but it will be in English.

It would be great to do this in even more markets with different languages, but for now, we'll probably have to do the best we can by describing "secure", "not secure", and "dangerous"
Cc: f...@chromium.org
Owner: lgar...@chromium.org
Status: Started (was: Assigned)
Labels: OS-All
See https://codereview.chromium.org/2342683002/ for some strawfolks:

  <message name="IDS_SECURE_VERBOSE_STATE" desc="A word or short phrase shown next to the green lock icon in the omnibox to describe a secure site. Note that 'secure' in this case primarily refers to HTTPS connection security, so prefer translations with a connotation of 'private' (no one can intercept your communication with the site) rather than 'trustworthy' (which would be a judgment of site reputation). This phrase takes away space from the URL in the omnibox, so it should ideally be as short as possible while staying accurate. This phrase should also make sense compared to the companion phrase 'Not Secure'." meaning="Omnibox phrase to describe a secure site.">
    Secure
  </message>
  <message name="IDS_NOT_SECURE_VERBOSE_STATE" desc="A word or short phrase shown next to the security indicator icon in the omnibox to describe a site that is not secure. Note that 'not secure' in this case primarily refers to HTTPS connection security, so prefer translations with a connotation of 'not private' (someone can intercept your communication with the site) rather than 'not trustworthy' (which would be a judgment of site reputation). This phrase takes away space from the URL in the omnibox, so it should ideally be as short as possible while staying accurate. This phrase should also make sense compared to the companion phrase 'Secure'." meaning="Omnibox phrase to describe a site that is not secure.">
    Not Secure
  </message>



Note that "verbose" actually means the opposite of what we want it to mean to a string translator. We want the strings to be concise, even if their presence adds more words (i.e. makes the omnibox more verbose).
Project Member

Comment 15 by bugdroid1@chromium.org, Sep 19 2016

The following revision refers to this bug:
  https://chromium.googlesource.com/chromium/src.git/+/4f1f3f1563dfcbd6156aad69eedded4f8e85e2e6

commit 4f1f3f1563dfcbd6156aad69eedded4f8e85e2e6
Author: lgarron <lgarron@chromium.org>
Date: Mon Sep 19 19:23:58 2016

Update the description strings for the new omnibox verbose states.

Also adds `meaning=` tags so that the strings are translated separately for this exact context.

BUG= 645290 

Review-Url: https://codereview.chromium.org/2342683002
Cr-Commit-Position: refs/heads/master@{#419530}

[modify] https://crrev.com/4f1f3f1563dfcbd6156aad69eedded4f8e85e2e6/components/omnibox_strings.grdp

Cc: tinazh@chromium.org
Status: Fixed (was: Started)
Landed. tinazh@, talo@, is there a way to mark the strings for re-translation with the updated description?

(Any chance the new "meaning=" value will do that?)

Comment 17 by tin...@google.com, Sep 20 2016

Yes, the meaning will do that - Any change to the source content or the meaning of a message results in a different message ID, and thus a new TC message.
Thanks!

I just checked on the strings, and many of them are actually already translated (short and consistent). Let's see if any are updated. :-)

components_strings_am.xtb
653:<translation id="8459333855531264009">ደህንነቱ አልተጠበቀም</translation>
677:<translation id="8803639129939845298">ደህንነቱ የተጠበቀ ነው</translation>

components_strings_ca.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">No segur</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Segur</translation>

components_strings_ar.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">غير آمن</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">آمن</translation>

components_strings_bg.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Не е сигурно</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Сигурно</translation>

components_strings_da.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Ikke sikker</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Sikker</translation>

components_strings_bn.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">সুরক্ষিত নয়</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">সুরক্ষিত</translation>

components_strings_cs.xtb
647:<translation id="8459333855531264009">Nezabezpečeno</translation>
671:<translation id="8803639129939845298">Zabezpečeno</translation>

components_strings_de.xtb
651:<translation id="8459333855531264009">Nicht sicher</translation>
675:<translation id="8803639129939845298">Sicher</translation>

components_strings_el.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Μη ασφαλές</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Ασφαλές</translation>

components_strings_en-GB.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Not Secure</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Secure</translation>

components_strings_es-419.xtb
653:<translation id="8459333855531264009">No seguro</translation>
677:<translation id="8803639129939845298">Seguro</translation>

components_strings_es.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">No es seguro</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Es seguro</translation>

components_strings_et.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Pole turvaline</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Turvaline</translation>

components_strings_fa.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">امن نیست</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">ایمن</translation>

components_strings_fi.xtb
653:<translation id="8459333855531264009">Ei turvallinen</translation>
677:<translation id="8803639129939845298">Turvallinen</translation>

components_strings_fil.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Hindi Secure</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Secure</translation>

components_strings_fr.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Non sécurisé</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Sécurisé</translation>

components_strings_gu.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">સુરક્ષિત નથી</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">સુરક્ષિત</translation>

components_strings_hi.xtb
650:<translation id="8459333855531264009">सुरक्षित नहीं है</translation>
674:<translation id="8803639129939845298">सुरक्षित</translation>

components_strings_hr.xtb
651:<translation id="8459333855531264009">Nije sigurno</translation>
675:<translation id="8803639129939845298">Sigurno</translation>

components_strings_hu.xtb
650:<translation id="8459333855531264009">Nem biztonságos</translation>
674:<translation id="8803639129939845298">Biztonságos</translation>

components_strings_id.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Tidak Aman</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Aman</translation>

components_strings_it.xtb
648:<translation id="8459333855531264009">Non protetto</translation>
672:<translation id="8803639129939845298">Protetto</translation>

components_strings_iw.xtb
657:<translation id="8459333855531264009">לא מאובטח</translation>
681:<translation id="8803639129939845298">מאובטח</translation>

components_strings_ja.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">この通信は保護されていません</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">この通信は保護されています</translation>

components_strings_kn.xtb
648:<translation id="8459333855531264009">ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲ</translation>
672:<translation id="8803639129939845298">ಸುರಕ್ಷಿತ</translation>

components_strings_ko.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">안전하지 않음</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">안전함</translation>

components_strings_lt.xtb
653:<translation id="8459333855531264009">Nesaugūs</translation>
677:<translation id="8803639129939845298">Saugūs</translation>

components_strings_lv.xtb
651:<translation id="8459333855531264009">Nav drošs</translation>
675:<translation id="8803639129939845298">Drošs</translation>

components_strings_ml.xtb
651:<translation id="8459333855531264009">സുരക്ഷിതമല്ല</translation>
675:<translation id="8803639129939845298">സുരക്ഷിതം</translation>

components_strings_mr.xtb
653:<translation id="8459333855531264009">सुरक्षित नाही</translation>
677:<translation id="8803639129939845298">सुरक्षित</translation>

components_strings_ms.xtb
653:<translation id="8459333855531264009">Tidak Selamat</translation>
677:<translation id="8803639129939845298">Selamat</translation>

components_strings_nl.xtb
647:<translation id="8459333855531264009">Niet veilig</translation>
671:<translation id="8803639129939845298">Veilig</translation>

components_strings_no.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Ikke sikker</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Sikker</translation>

components_strings_pl.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Niebezpieczne</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Bezpieczne</translation>

components_strings_pt-BR.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Não seguro</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Seguro</translation>

components_strings_pt-PT.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Inseguro</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Seguro</translation>

components_strings_ro.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Nesecurizat</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Securizat</translation>

components_strings_ru.xtb
651:<translation id="8459333855531264009">Не защищено</translation>
675:<translation id="8803639129939845298">Защищено</translation>

components_strings_sk.xtb
647:<translation id="8459333855531264009">Nezabezpečené</translation>
671:<translation id="8803639129939845298">Zabezpečené</translation>

components_strings_sl.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Ni varno</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Varno</translation>

components_strings_sr.xtb
651:<translation id="8459333855531264009">Није безбедан</translation>
675:<translation id="8803639129939845298">Безбедан</translation>

components_strings_sv.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Inte säkert</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Säkert</translation>

components_strings_sw.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Si Salama</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Salama</translation>

components_strings_ta.xtb
648:<translation id="8459333855531264009">பாதுகாப்பற்றது</translation>
672:<translation id="8803639129939845298">பாதுகாப்பானது</translation>

components_strings_te.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">సురక్షితం కాదు</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">సురక్షితం</translation>

components_strings_th.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">ไม่ปลอดภัย</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">ปลอดภัย</translation>

components_strings_tr.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Güvenli Değil</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Güvenli</translation>

components_strings_uk.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Небезпечно</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Безпечно</translation>

components_strings_vi.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">Không bảo mật</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">Bảo mật</translation>

components_strings_zh-CN.xtb
648:<translation id="8459333855531264009">不安全</translation>
672:<translation id="8803639129939845298">安全</translation>

components_strings_zh-TW.xtb
652:<translation id="8459333855531264009">不安全</translation>
676:<translation id="8803639129939845298">安全</translation>


Components: UI>Browser>Omnibox>SecurityIndicators
Components: -Security>UX
Labels: -Hotlist-SecurityIndicators

Sign in to add a comment