Issue metadata
Sign in to add a comment
|
Two distincts strings (Tab for Tab UI element and Tab for Tab key) are unified when translated.
Reported by
fitosch...@gmail.com,
May 21 2016
|
||||||||||||||||||||||||
Issue descriptionUserAgent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/52.0.2739.0 Safari/537.36 Steps to reproduce the problem: 1. Start writing the URL for a stored search provider, such as crbug.com 2. The omnibar will display a hint for you to press the Tab key and start a search What is the expected behavior? What went wrong? The Tab key’s name is mistranslated as “Pestaña”, which is the Spanish word for a tab (as in a folder’s or a browser’s tab), but not for the Tab key, whose name is short for “tabulation” (Spanish: “tabulador”; abbreviation: “Tab”, the same as in English) Did this work before? Yes Chrome version: 52.0.2739.0 Channel: dev OS Version: 10.0 Flash Version: Shockwave Flash 22.0 r0
,
May 21 2016
Aha... Got it. In Material Design, 'TAB' is a string (not an image). Its msg id is IDS_APP_TAB_KEY. And, it's indeed mistranslated in both es-ES and es-419.
,
May 21 2016
'Tab' (key) is indeed mistranslated. ui_strings_en-GB.xtb:<translation id="6659594942844771486">Tab</translation> ui_strings_es.xtb:<translation id="6659594942844771486">Pestaña</translation> ui_strings_es-419.xtb:<translation id="6659594942844771486">Pestaña</translation> Unfortunately, I can't track down this message in Google's internal translation DB. What I found is this one, instead: https://code.google.com/p/chromium/codesearch#chromium/src/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd&l=1103
,
May 21 2016
'Description=Tab key' does not turn up the message for IDS_APP_TAB_KEY. https://code.google.com/p/chromium/codesearch#chromium/src/ui/strings/ui_strings.grd&l=473
,
Jun 12 2016
Similarly for Dutch, and possibly other languages too: issue 618073 .
,
Jun 13 2016
Assign to Chrome LPM to check/fix.
,
Jul 27 2016
Internally, http://b/28884177 was filed for Spanish and other languages in Spanish. Spanish linguists did make changes, but I'm not sure if that's the string for this bug (somehow, it's rather hard to find the string in question in our internal database).
,
Jul 27 2016
Tina, do you know how to map a msg id in the Chromium tree to our internal message ID? If I know that, I can track it down internally.
,
Aug 2 2016
,
Aug 2 2016
I found a way to map Chrome's string id to internal string ID. I'll ask translators to fix them. rob@, I'll ask Dutch translators to fix them, too.
,
Aug 2 2016
Ick. It's more complicated. The real issue here is that two distinct strings (one for Aria Role 'Tab' - as in Tab UI element - and the other for 'Tab' key) are unified when sent out for translation. According to bug 618073 (rob@), the former (Tab UI element) is 'tabbard' in Dutch while the latter (Tab key) is 'Tab' in Dutch. So, if we change the former to the latter, we'll break the former. We have to find a way to block two separate strings in Chrome from being unified.
,
Aug 2 2016
,
Aug 2 2016
One more in generated_resources.grd. It's not clear which of two meanings this 'Tab' has. https://cs.chromium.org/chromium/src/chrome/app/generated_resources.grd?q=file:generated_resources.grd+Tab&sq=package:chromium&l=491&dr=C <if expr="is_macosx"> <message name="IDS_ACCNAME_TAB" desc="A generic description of a tab button's role"> Tab </message> </if>
,
Aug 2 2016
Ok. The 3rd one should be 'Tab UI element' given how it's used in the source.
if ([attribute isEqual:NSAccessibilityRoleDescriptionAttribute])
return l10n_util::GetNSStringWithFixup(IDS_ACCNAME_TAB);
,
Aug 2 2016
Opensource message ID (in chromium repository's xtb files) is generated by GenerateId ( https://goo.gl/qb8CU1 ) # Generate an id by hashing message content def GenerateId(self): self.SetId(GenerateMessageId(self.GetPresentableContent(), self.__meaning)) return self.GetId() As can be seen above, 'meaning' is taken into account but 'description' is not. The vast majority of messages do NOT have 'meaning' while quite a lot of them have 'meaning'. Anyway, a simple way to dinstinguish them is to add 'meaning' field in grd.
,
Aug 3 2016
Have a fix for this particular issue. We may have to think about what to do for other messages. We can change GenerateMessageId to take into account 'desc', but they will change message ids for tons of existing messages. Moreover, they have to be sync'd in the Chromium tree and internal tree used by Chrome team to submit messages to internal translation queue. So, it's very tricky. An alternative is to identify messages like 'Tab' and add 'meaning' field.
,
Aug 4 2016
The following revision refers to this bug: https://chromium.googlesource.com/chromium/src.git/+/4b276f44f50714b0a24a290ab58c7caf761fbc1c commit 4b276f44f50714b0a24a290ab58c7caf761fbc1c Author: jshin <jshin@chromium.org> Date: Thu Aug 04 06:08:45 2016 Distinguish identical messages with different meanings There are three 'Tab' in grd files across Chromium tree. Two of them refer to a UI element (e.g. browser tab) tab while the third one refers to Tab key. Without 'meaning' field in grd, they're unified ('desc' does not count when calculating a message ID !!) and sent for translation as one message. Add 'meaning' field so that the former is distinguished from the latter. BUG= 613776 TEST=Message Ids (internal) generated by grd_to_xmb are different. (internal) TEST=Message Ids (chromium) output by map_id are distinctt. (internal) CQ_INCLUDE_TRYBOTS=master.tryserver.chromium.linux:closure_compilation Review-Url: https://codereview.chromium.org/2208433003 Cr-Commit-Position: refs/heads/master@{#409726} [modify] https://crrev.com/4b276f44f50714b0a24a290ab58c7caf761fbc1c/chrome/app/generated_resources.grd [modify] https://crrev.com/4b276f44f50714b0a24a290ab58c7caf761fbc1c/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd [modify] https://crrev.com/4b276f44f50714b0a24a290ab58c7caf761fbc1c/ui/strings/ui_strings.grd
,
Aug 25 2016
Translation came back ( project=ChromeClient, internal msgId=3125219921445640453) , but for a lot of languages, translators chose a rather long word instead of what's written on the keycap for 'Tab key'. (I should have written that on the description/meaning). For instance, Italian keyboard just has 'Tab' ( http://ascii-table.com/keyboard.php/142 ), but Italian translation is "Tabulazione". Both Spanish (es-419 and es-ES) have 'tabulador'. German is now 'Tabulatortaste'. Perhaps, they're ok although not optimal (because they're too long) bug 618073 (Dutch) is now correct. It has 'Tab' for 'tab' key. French is for sure incorrect. It has 'Onglet' (which is for UI element tab as in browser tab): https://fr.wikipedia.org/wiki/Onglet_(informatique) am ትር ar علامة تبويب bg Табулатор bn ট্যাব ca Tabulador cs Karta da Tabulatortast de Tabulatortaste el Πλήκτρο tab en-GB Tab es-419 Tabulador es Tabulador et Vahekaart fa Tab fil Tab fi Sarkain fr Onglet gu ટૅબ hi टैब hr Kartica hu Lap id Tab it Tabulazione iw כרטיסייה ja タブ kn ಟ್ಯಾಬ್ ko 탭 lt Skirtukas lv Tabulēšanas taustiņš ml ടാബ് mr टॅब ms Tab nl Tab no Fane pl Tab pt-BR Guia pt-PT Tabulação ro Tab ru Вкладка sk Karta sl Zavihek sr Табулатор sv Flik sw Kichupo ta தாவல் te ట్యాబ్ th แท็บ tr Sekme uk Tab vi Tab zh-CN Tab zh-TW Tab 鍵 Either this string has to be sent again for re-translation or we just have to ask resident linguists to override it with our internal tools if/when necessary. ryanm@ : I'm gonna ask for that in http://b/28884177. Could you reach out to all the linguists to take a look at this particular message and override if necessary?
,
Aug 25 2016
From those, at least cz and sk is wrong.
,
Sep 1 2016
Thanks, kostal.david8, can you give me the correct translation for cz and sk? Thanks
,
Sep 1 2016
+ manji@ Chrome LPM to coordinate the translation fixes
,
Sep 1 2016
manji@: As I wrote in http://b/28884177, there are quite a lot of languages with mistranslated strings for either 'Tab' (UI element) or 'Tab' (key). I made suggestions for a few languages, but I'm afraid there are a lot more. So, all the languages for these two messages have to be reviewed and corrected if necessary. Thank you
,
Sep 9 2016
I'm on Chrome OS 52.0.2743.116, with language set to "español (Latinoamérica)" and I see a second problem now: the press-Tab message starts "Haz clic en [Pestaña]..." instead of either "Pulsa [Pestaña]..." (what it was in the initial screenshot for this bug) or "Pulsa [Tab]..." (the corrected version). "Haz clic en" is "Click on," like with your mouse, and "Pulsa" is "Press," like press a key. Someone should verify but seems like you mean "Pulsa" here.
,
Jan 8 2017
This is also mistranslated in Russian. It was fine before version 51 I believe, but now it says that I should press "Вкладка" (UI tab) rather than "Tab" to search.
,
Jun 27 2017
,
Jun 27 2017
Thanks for sending a report. We're internally triaging the bug and we'll update the thread once it's fixed.
,
Jun 28 2017
Issue 645339 has been merged into this issue.
,
Aug 16 2017
Issue 640670 has been merged into this issue.
,
Aug 28 2017
|
|||||||||||||||||||||||||
►
Sign in to add a comment |
|||||||||||||||||||||||||
Comment 1 by js...@chromium.org
, May 21 2016