Lithuanian lower/uppercasing: should use transliterator |
||
Issue description
For Blink's css-transform, Greek uppercasing was made to use transliterator instead of regular case conversion API in ICU.
When working on that, I made a test to see if any other languages requiring special treatment for case conversion also need to rely on transliterator. I did test for Lithuanian, but my test was not comprehensive enough to catch cases where the current ICU's case conversion API (for Lithuanian locale) is not sufficient.
Lithuanian does need to reply on transliterator (until ICU's case conversion API support it behind the scene).
This requires adding lt-Upper and lt-Lower rules to Chrome's copy of ICU data (they're dropped because nobody uses it to save the space even though they're tiny).
This will help v8's toLocale{Upper,Lower}Case("lt") (v8: bug 4476 )
,
Apr 10 2016
,
Apr 11 2016
I was misled by a difference in canonicalization (NFC vs non-NFC) between case conversion API and transliteration API. Lithuanian is fine with case-conversion API. See http://bugs.icu-project.org/trac/ticket/10582, http://unicode.org/cldr/trac/ticket/6921 and http://unicode.org/cldr/trac/ticket/7039 |
||
►
Sign in to add a comment |
||
Comment 1 by js...@chromium.org
, Apr 10 2016